这里能搜索到更多你想要的范文→
当前位置:好范文网 > 实用范文 > 其他范文 >

渐渐之石原文及翻译,渐渐之石赏析

发布时间:2023-07-04 09:49:42 审核编辑:本站小编下载该Word文档收藏本文

导语:渐渐之石原文及翻译,渐渐之石赏析为好范文网的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。

渐渐之石原文及翻译,渐渐之石赏析

渐渐之石原文

作者:佚名 〔先秦〕

渐渐之石,维其高矣。山川悠远,维其劳矣。武人东征,不皇朝矣。

渐渐之石,维其卒矣。山川悠远,曷其没矣?武人东征,不皇出矣。

有豕白蹢,烝涉波矣。月离于毕,俾滂沱矣。武人东征,不皇他矣。

渐渐之石译文及注释

译文

山峰险峻层岩峭,高高上耸入云霄。山重重来水迢迢,日夜行军多辛劳。将帅士兵去东征,赶路不论夕或朝。

山峰险峻层岩险,高峻陡峭难登攀。山川逶迤又遥远,不知何时到终点。将帅士兵去东征,一直向前不顾险。

白蹄子的大小猪,成群涉水踏波过。月亮靠近天毕星,大雨滂沱汇成河。将帅士兵去东征,其他事情无暇做。

注释

渐(chán)渐:借为“巉(chán)巉”,险峭的样子。

维其:犹“何其”。

劳:劳苦。一说读为“辽”,指辽远。

武人:指东征将士。

皇:同“遑”,闲暇。朝(zhāo):早上。

卒(cuì):借为“崒”,高峻而危险貌。

曷(hé)其没:言何时是个尽头。曷,何。没,尽。

出:出险。朱熹《诗集传):“谓但知深入不暇谋出也。”

蹢(dí):蹄子。

烝(zhēng):众多。一说“进”。

离:借作“丽”,依附,此指靠近。毕:星宿名,二十八宿之一,又叫“天毕”。

俾(bǐ):使。滂(pāng)沱(tuó):大雨貌。

不皇他:无暇顾及其他。

你也可以在好范文网搜索更多本站小编为你整理的其他渐渐之石原文及翻译,渐渐之石赏析范文。

word该篇DOC格式渐渐之石原文及翻译,渐渐之石赏析范文,共有606个字。好范文网为全国范文类知名网站,下载本文稍作修改便可使用,即刻完成写稿任务。立即下载:
渐渐之石原文及翻译,渐渐之石赏析下载
渐渐之石原文及翻译,渐渐之石赏析.doc
下载Word文档到电脑,方便编辑和打印
编辑推荐: 星级推荐 星级推荐 星级推荐 星级推荐 星级推荐
下载该Word文档
好范文在线客服
  • 问题咨询 QQ
  • 投诉建议 QQ
  • 常见帮助 QQ
  • 13869562315